网络热词“给力”登上《纽约时报》
作者:佚名 来源:法制晚报 发布时间:2010-12-7 19:33:52
称其最能形容“真棒”
“给力”一词自从在《人民日报》头版“做客”以后,人气飞涨,就连美国的《纽约时报》也关注起“给力”一词来。该报近日报道称,中国网络流行语“给力”一词已得到官方认可,并且被“翻译”成了英语和法语。
文章说,“给力”在中国网络中意味着“酷”、“真棒”或者“爽”,在很多媒体报道和网络交谈中被频繁使用。单从汉语语法角度来看,“给力”代表“给予力量”的意思,但现在它俨然已经成了中国网络形容“真棒”最合适的词了。
更“给力”的是,这个词已经被别出心裁的中国网友音译成英语“gelivable”和法语“très guélile”。
据了解,“给力”一词最早出现在今年5月,出自中国译制的日本动画片,此后便在网络上蹿红。
报纸评论 (评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)